#образование
Иностранные лекторы
“Ты понял, что лектор сейчас сказал?” - спрашиваю я студента по соседству во время лекции.
“Не-а. Вообще не похоже на английский, может это его родной язык?” - слышу в ответ.
За три года учебы за рубежом встретился с распространенной проблемой - многие иностранные профессора не знают язык на уровне, достаточном для преподавания. Нет, я не зажрался и не требую богатой, выразительной речи - главное, чтобы профессор мог хотя бы донести материал.
Проблема ненадуманная. Спросил несколько американцев: все жаловались, что во время учебы в университете им хоть раз попадался препод, который по-английски двух слов связать не может. Даже если профессор заучил лекцию, он не всегда состоянии ответить на вопросы - ответы то он не заучил. Встречал преподов, которые половину вопросов просто не понимали и, чтобы не ударить в грязь лицом, отвечали на совсем другой вопрос, который сами придумали.
Многие отмечают тенденцию, что хуже всего с речью у профессоров-теоретиков: математика и теор физика и тп.
Причем если русскоязычные лекторы могут криво-косо выехать на схожих словах, то те же японские преподаватели иногда вообще начинают вещать пантомимой, добавляя “лайк зис” и “лайк зет”. На последних жалуются особо часто.
При чем как правило это сильные ученые, которых универ нанял в первую очередь как ученых - чтобы делать исследования. Но в должности профессора открываются и преподавательские возможности. Кого-то вести лекции обязывает контракт, кто-то делает это за дополнительные гонорары.
В итоге время теряет целая группа студентов и сам лектор. Особенно не приятно, если студенты платят за такое образование. Если вы узнали в вышеописанном образе себя, пожалуйста озадачьтесь изучением языка или не беритесь вести лекции.
P.S. Таких лекторов все же меньшинство - чтобы не сложилось впечатление, что иностранные лекторы все такие)
Всем добра,
Тг
Для проведения большинства курсов нет смысла нанимать сильных ученых - условные лекции по физике может вести любой кандидат физмат наук. Притом сильный ученые не обязательно является хорошим преподавателем. Хорошие ученые и хорошие преподаватели - два отдельных подмножества, которые не так часто пересекаются.
Описанная в посте ситуация является недосмотром университета и не добросовестным подходом самого преподавателя. Оптимально нанимать не переводчика ученому, а отдельно преподавателя, отдельно ученого. Таким образом при тех же денежных затратах универа у ученого будет больше времени на науку, а студенты получат хорошего лектора.